عالم الدوبلاج الكرتوني: عندما يصبح صوتك البطل

عالم الدوبلاج الكرتوني: عندما يصبح صوتك البطل


منذ ثمانينيات القرن الماضي، بدأ الدوبلاج ينتشر بشكل كبير في الوطن العربي، حيث شكل ثورة حقيقية في صناعة الأفلام وأفلام الرسوم المتحركة، وذلك لكونه لعب الدور الأساسي في إنتاج العديد من الأفلام باللغة العربية، لأن إنتاج هذه الأفلام بشكل كامل باللغة العربية يعتبر أمراً مكلفاً للغاية، ولهذا السبب كان الدوبلاج الكرتوني هو الحل لهذه المشكلة، فقد جعل من أفلام الرسوم المتحركة متاحة في الوطن العربي وذلك من خلال توظيف إبداع أمهر المعلقين الصوتيين في مجال الدوبلاج وجعل عالم الدوبلاج الكرتوني يتطور شيئاً فشيئاً.

وفي هذه المقالة من منصة قيمة فويس سنقدم لكم مجموعة من المعلومات حول عالم الدوبلاج الكرتوني، وكيف أصبحت بعض الأصوات محفورة في ذاكرة الملايين من الأشخاص لسنوات طويلة.

 

ما المقصود بالدوبلاج الكرتوني؟

الدوبلاج الكرتوني هو عبارة عن عملية ترجمة ودبلجة أفلام الرسوم المتحركة حيث يتم استبدال اللغة الأصلية بلغة أخرى متوافقة تمامًا مع الصورة والفيديو.

وتعتبر عملية الدوبلاج الكرتوني عملية قليلة الاستخدام في الدول الأجنبية حيث يتم نشر معظم الأفلام باللغة الإنجليزية، وفي بعض الأحيان يتم توضيح بعض الألفاظ خلال العرض، إلا أن عالم الدوبلاج الكرتوني يعتبر مزدهراً في الوطن العربي وذلك لكون شركات إنتاج أفلام الكرتون للأطفال عاجزة تماماً عن القيام بإنتاج أفلام رسوم متحركة جديدة وذلك لكون هذه العملية مكلفة للغاية وتتطلب ملايين الدولارات، لذا فإنهم يقومون باللجوء لاستخدام عملية الدوبلاج الكرتوني، والتي تتم من خلال نخبة من المعلقين الصوتيين المتخصصين والذين يملكون أصوات مميزة قادرة على إيصال المعاني المراد إيصالها من خلال أفلام الانيميشن، وخلق تواصل جيد مع المشاهدين الذين تعتبر النسبة الأكبر منهم من الأطفال، وذلك لكونهم غير قادرين على قراءة الترجمة ومجاراتها خلال مشاهدة الفيلم، لذا فإن الدبلجة يجب أن تكون مناسبة تماماً للصورة، من أجل جعل الأطفال مندمجين بشكل كامل في المشاهدة، ولعل السبيل الوحيد لتحقيق ذلك هو أن تتم هذه العملية بدقة تامة ودون أي أخطاء.

 

كيف تتم عملية الدبلجة للرسوم المتحركة؟

ربما تكون الدبلجة الكرتونية هي أصعب أنواع التعليق الصوتي، حيث يجب أن يكون لدى الجمهور شعور بأن الممثلين الذين يلعبون الأدوار في الفيلم هم نفسهم من يقومون بالكلام.

ومن أجل القيام بعملية الدوبلاج الكرتوني بشكل ناجح، لا بد من أن يساهم العديد من الأشخاص المختصين، وعلى رأسهم المترجمون، بالإضافة إلى مؤلف النص المتزامن، ومعلقين صوتيين مميزين ومخرجين وخبراء صوت، وذلك لأن اللغات تختلف عن بعضها البعض، لذلك عندما يتعلق الأمر بالتعبير عن الكلمات الإنجليزية أو اليابانية باللغة العربية، فلا بد من ضبط الترجمة وفقًا لتعبير الشخصيات في فيلم الانيميشن، وفي بعض الأحيان يجب أن يتم تغيير العبارات حتى تبدو الترجمة طبيعية.

لكن كقاعدة عامة، فإن عملية الدوبلاج الكرتوني تتم من خلال تسجيل المعلقين الصوتيين أدوارهم بشكل منفصل، وذلك من أجل إنشاء تسجيل صوتي متعدد القنوات وتعديل مواضع الخطاً في حال حدثت، بالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالتعليق الصوتي، فإن التسجيلات يجب أن تتم بقدر عالي من الاهتمام والدقة لجعل التعليقات الصوتية التي يتم دمجها بفيلم الرسوم المتحركة واقعية إلى أبعد حد.

 

ما الفرق بين الدوبلاج الصوتي والدوبلاج الكرتوني؟

للوهلة الأولى، قد يعتقد الكثير من الأشخاص بأن العمل بالدبلجة أبسط من التمثيل الحقيقي، ولكن في الحقيقية الأمر ليس بهذه البساطة، فعملية الدوبلاج ليست فقط عبارة عن قراءة النص من ورقة في الاستوديو، بل يجب على المعلق الصوتي ان يعيش الدور بشكل كامل وذلك لأن المعلقين الصوتيين المتخصصين بالدوبلاج يجب أن يقوموا بأداء الدور بدون مشهد وضوء ومكياج، فالصوت هو أداتهم الوحيدة ليعتادوا على الدور، وهو ما يجعل الأمر في بعض الحالات يستغرق الكثير من الوقت، وهناك العديد من الفروق في عملية الدوبلاج ذات نفسها، حيث أن عملية الدوبلاج الصوتي تختلف في بعض الأمور عن الدوبلاج الكرتوني، لذلك دعونا نوضح لكم الفرق بشكل مبسط.

خلال القيام بعمليات الدوبلاج لأفلام الرسوم المتحركة، تقوم الشركات الكبيرة أولاً بدعوة المعلقين الصوتيين ثم تعديل النص المترجم والشخصيات بما يتناسب معهم، ومن ثم يتم البدء بأعمال التسجيل من أجل دمجها عند الانتهاء في فيلم الرسوم المتحركة، حتى أن هناك دورات خاصة بالدوبلاج الكرتوني يجب على المعلقين الصوتيين القيام بها، وذلك لأن العمل في الدوبلاج الكرتوني يتطلب من المعلق الصوتي القدرة على التحدث بأصوات مختلفة، وكل هذا من شأنه إنتاج أفلام انيميشن عالية الجودة.

أما دبلجة الأفلام فتتم في عدة مراحل فنية، فأولاً، يتم ترجمة النص، ثم يتم تشكيل ما يسمى بورقة التثبيت منه، ومن ثم يتم تحديد التوقيت وجميع النسخ المقلدة، حيث أنه من المهم جداً أن يتزامن نص التمثيل الصوتي مع التوقيت الأصلي، وإلا فإن المسار الصوتي سيتأخر عن الفيديو، وتسمى هذه الظاهرة عدم التزامن.

وبعد الترجمة يتم تحرير النص بعد التأكد من أن التعليق الصوتي للترجمة يطابق الصورة على الشاشة، لأنه في حال تم كل شيء بشكل متزامن، فيجب أن يكون لدى المشاهد انطباع بأن الممثلين يلعبون الأدوار، وهذا هو المبدأ الأساسي للدبلجة في الأفلام، حيث يتلقى المعلق الصوتي الذي سيقوم بأعمال الدبلجة النسخة النهائية من النص للتمثيل الصوتي فقط بعد الترجمة والتدقيق.

 

دورة قيمة فويس لدخول عالم الدوبلاج الكرتوني

يعد مجال التعليق الصوتي للرسوم الكرتونية أحد أكثر المجالات الأكثر طلبًا في العالم، يسعى الكثير من المعلقين الصوتيين في العالم العربي إلى اكتساب الشهرة وجعل أسمائهم رائجة من خلال قدراتهم الصوتية، لذلك نحن في منصة قيمة فويس وضمنا عملنا المستمر على تقديم أهم المعلومات للراغبين في دخول عالم الفويس أوفر والدوبلاج الكرتوني نقدم لكم دورة قيمة فويس لتعلم الدوبلاج الكرتوني.

حيث ستتعلم في هذه الدورة كيفية استخدام مستويات الصوت المختلفة بالطريقة الصحيحة، بناءً على شخصيات كرتونية أو مسرحية أو أفلام وثائقية، إلى جانب أهم الأساليب والتقنيات التي ستساعدك على صقل مهاراتك وتتيح لك تحقيق نتائج ممتازة.

كما أن منصة قيمة تقدم الفرصة لأكثر الأصوات تميزاً في الدورة التدربيبة وتمنحها الفرصة للانضمام إلى كادر المنصة المميز، وإمكانية تحقيق شهرة كبيرة في الوطن العربي، والمنافسة مع أقوى الأصوات الخالدة في عالم الدوبلاج الكرتوني.

 

في الختام، من الجدير بالذكر بأن عالم الدوبلاج الكرتوني هو واحد من أكثر المجالات تنوعاً واختلافاً وصعوبة، فهو عالم متغير يتغير كل يوم مع ظهور تقنيات جديدة في عالم الصوت وصناعة الأفلام، وهو ما يتطلب من المعلقين الصوتيين العاملين في مجال الدوبلاج الكرتوني بمختلف أنواعه امتلاك مرونة كبيرة وقدرة على التطور والتعلم المستمر، وذلك من أجل مجاراة هذا التطور، والاستمرار بتقديم أعمال دوبلاج مميزة لا تنسى، فمن منا لم يشاهد أفلام كرتون في صغره، وتلك الأفلام ما زالت مرسومة بذاكرتنا، والفضل في ذلك بالدرجة الأولى يعود إلى المعلقين الصوتيين الذين قاموا بالأعمال الصوتية لهذه الأفلام، واكسبتها أصواتهم قيمة كبيرة وجعلتها ذات بصمة خالدة إلى يومنا هذا.

 

شارك هذه المقالة
آخر المقالات ذات العلاقة